○港北区の子育て情報満載!
245647
qrcode.png
http://www.kohoku-drop.jp/
モバイル版はコチラ!
 

港北区地域子育て支援拠点
どろっぷ
〒222-0037
横浜市港北区大倉山3丁目57-3
TEL.045-540-7420

 「どろっぷ」は、「認定NPO法人びーのびーの」が、横浜市港北区から受託して運営しています。

 
 
 

Eng./中文/한글(がいこくのかたへ)

  • トップ  > 
  • Eng./中文/한글(がいこくのかたへ)
 

おしらせ/Information

おしらせ/Information
2
 
かながわ国際交流財団からの情報提供
2015-04-15
外国人保護者・生徒のための「中学校生活を充実させる10のポイント」
外国人保護者・生徒にとって理解が難しい日本の中学校の生活や学習、
高校受験等についてポイントを紹介しています。
全4言語(すべて日本語併記)
http://www.kifjp.org/kcns/news/4772/

★外国につながる子ども支援のためのガイドブック
(高校受験に関するものなど全4種類)
http://www.kifjp.org/shuppan/guidebook

★神奈川県における「国際教室在籍生徒の進路に関わるアンケート調査」
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/10/research_2014.pdf


多文化共生に関する情報
「かながわ・こみゅにてぃ・ねっとわーく・さいと」
http://www.kifjp.org/kcns/
「facebook」
https://www.facebook.com/kanagawaIF
「twitter」
https://twitter.com/KanagawaIF
 
Dialing 119 in a foreign language/外国語で
2015-02-24
消防司令センターでは119番通報時、通報者から聴取した場所や状況に対応して、消防車・救急車を出場させています。
外国語での通報の場合、通報者から正確な情報を得ることができません。

An operator in commanding section will have the fire engine or ambulance dispatched as they receive the site and other information from your 119 emergency call.
If this call was made in any language other than Japanese, an operator might not be able to receive accurate information.


日本語が不十分な場合、正確な情報を伝えるためには・・・

So, if you are not sufficient in speaking Japanese, and in order to report accurate information…
>>http://www.city.yokohama.lg.jp/shobo/seikatsu/119/foreign119.html
 
YOKEからのお知らせ
2015-02-24
「YOKE日本語教室"伝え合おう 私のこと 横浜のこと"」は、横浜に定住する外国人等を対象とし、学習者が生活に必要な日本語を学び、横浜でより豊かな生活が送れることを目標としています。
2015年度教室で活動する方を募集しています。詳しくは、以下URLから募集案内をご覧ください。
http://www.yoke.or.jp/admin/more.php?post_id=1569&category=11&language=ja
様々な人と協力・工夫しながら教室を作りたい、と思う方のご応募をお待ちしております。

* * * * * * *
名称および人数:日本語サポーター 10人程度
活動期間: 2015年4月1日~2016年3月31日(更新の可能性あり)
活動内容:教室の趣旨に合わせた、教室活動の計画および実施(グループを担当)
YOKE日本語教室実施に伴う諸活動への協力
応募方法:次の書類を、郵送 または 持参 にて提出してください。(E-mailでの応募はご遠慮ください。)
<応募書類> 日本語サポーター申込書(上記URLからダウンロード可)
<書類郵送・持参先>
〒220-0012
横浜市西区みなとみらい1-1-1 パシフィコ横浜 横浜国際協力センター5階
公益財団法人横浜市国際交流協会 YOKE日本語教室係
応募書類提出期限: 2015年2月25日(水)必着
* * * * * * *
教室の概要:
<期 間>全20回(=1期)年3期実施(5月、9月、1月開講)
<対象者>日常生活で日本語が必要な人/日本に3年以上住む予定の人/初級レベル/年齢16歳以上
・ゼロビギナーから、読み書きを勉強したい人・日本に長く住んでいるが日本語を勉強したことがない人なども対象
<定 員>30人程度
<曜日・時間> 毎週月曜と水曜日(週2回) 10:30~12:00(90分)
<会 場> 横浜市国際交流協会会議室(みなとみらい)
<学習形態>6人程度のグループレッスン
<学習内容>
生活の場面や生活課題と結びつけ、コミュニケーションを中心とした活動を行います。

・実生活の場面に結びつけた活動
・文法/文型よりも、行動目標/場面を中心に
・学習者間・学習者と支援者間のコミュニケーションを促進
・学習者が主役になる場面や協働学習を意識した活動
* * * * * * *
藤井 美香

公益財団法人横浜市国際交流協会(YOKE)
多文化共生課
Tel045-222-1173
Email fujii@yoke.or.jp
URL http://www.yoke.or.jp/
facebook http://www.facebook.com/2012yoke
 
横浜市の多言語による「広報よこはま」
2015-02-06
多言語情報は、「広報よこはま」の中にある「はま情報」の中から外国人のみなさんにも必要な情報、便利な情報をピックアップして発信しています。
その他、市内の国際交流ラウンジなどで開催するイベントなどで外国人のみなさんが参加しやすい情報も案内しています。

多言語での情報を必要としているお知り合いの方がいましたら、是非お知らせください。

こちらからご覧いただけます。
http://www.yoke.or.jp/4tagengojohohasshin/yokoyoko_bn.html

今月は、英語・中国語簡体字・中国語繁体字、ハングル、スペイン語、ポルトガル語、インドネシア語、ベトナム語、やさしい日本語での発信です。



http://www.yoke.or.jp/4tagengojohohasshin/yokoyoko_bn.html
 
New comprehensive support system for c
2014-12-19
In order to further improve early childhood education and care, and to provide better local
parenting support, a new comprehensive support system for children and child-rearing will be
introduced to municipalities throughout Japan starting in April 2015.

More Information >> http://www.city.kobe.lg.jp/child/grow/shinseido/eigoban.pdf

中文 Chinease >>  http://www.city.kobe.lg.jp/child/grow/shinseido/china.pdf

ハングル Korea >> http://www.city.kobe.lg.jp/child/grow/shinseido/kankokugo.pdf

スペイン Spanish >> http://www.city.kobe.lg.jp/child/grow/shinseido/spanish.pdf

ポルトガル Portugal >> http://www.city.kobe.lg.jp/child/grow/shinseido/porutogaru.pdf

ベトナム Vietnam >> http://www.city.kobe.lg.jp/child/grow/shinseido/betonam.pdf

 
Monthly Program Information
2014-07-17
Monthly program information is uploaded to >> this page.
 
【Offer】Nepali speaker who can come to
2014-01-31
We are looking for a Nepali speaker who can come to Drop to chat with a Nepali mother.
She has a 1month baby.
English or Japanese ability preferred.

Please call us if you know any information obout this matter ,it is really appriciated.
Thank you.

From Drop
TEL045-540-7420
EMAIL:admin@kohoku-drop.com
 
WHAT IS DROP?,HOW TO USE DROP?,MONTHLY
2013-04-22
 
A List of Books and Manuals on the Pre
2011-04-05
・A List of Books and Manuals on the Preparation
and Survival in Times of the Earthquake

・Earthquake Emergency Procedures

https://sites.google.com/site/kouhokutosyokan
2
<<港北区地域子育て支援拠点どろっぷ>> 〒222-0037 横浜市港北区大倉山3丁目57-3 TEL:045-540-7420 FAX:045-540-7421